Приветствуем, геймер! Ты можешь или
16+
Avik

Геймер Soth 43

158

Перевод двух небольших художественных врезок

Недавно в связи с определёнными обстоятельствами Surt перевёл пару интересных отрывков из кодексов и хотел выложить их здесь, но из-за кучи багов у него этого не получается. Так что снова возьму на себя обязанности посредника и представлю на суд публики его работу.






Перевод двух небольших художественных врезок
Warhammer 40,000: Dawn of War - Перевод двух небольших художественных врезокПеревод двух небольших художественных врезок

Секретарь губернатора, Чабб, не был особенно счастлив. Его обучение по управлению планетой не подготовило его к такому — служить посредником между генерал-губернатором Гинги и армией свихнувшихся от жажды крови сектантов, часть которых в это время осаждала имперскую резиденцию. Осторожно подбирая слова, Чабб сообщал губернатору:

- Они отказываются вести переговоры через передатчик. Требуют доступ в приёмные покои, чтобы продиктовать условия капитуляции.

Губернатор, полностью занятый стряхиванием пушинки с безукоризненно чистого мундира, казалось, его не услышал. Чабб громко откашлялся.

- Да-да, не продолжай, я, знаешь ли, не глухой.

Губернатор словно бы не воспринимал ситуацию всерьёз. Чабб растерялся. Командующий охраной сказал, что резиденция наверняка падёт к полудню, и что единственным подкреплением до той поры будут пятеро десантников. Что изменит появление пятерых десантников? Он спросил губернатора, что ему делать.

- Ну, если они настаивают на том, чтобы войти, лучше их впустить, не так ли? Почему только я тут решения принимаю?

Убедившись в том, что губернатор окончательно съехал с катушек, Чабб удалился. Он передал приказ командующему охраной, который, не моргнув глазом, передал его солдатам у главных ворот. Окончательно зайдя в тупик, Чабб побрёл обратно в свой кабинет, готовясь умереть так же, как жил — за письменным столом среди любимых им бумаг.

Не сложилось. Губернатор вызвал его в приёмные покои, чтобы записать ход переговоров. Так он и оказался там, куда ему хотелось попасть меньше всего — рядом с безумным губернатором, наблюдая за приближением вождей сектантов.

Их было одиннадцать. Десятеро были одеты по-военному, в полные доспехи, покрытые странными символами, и вооружены до зубов. Одиннадцатый был огромен и закутан в длинный чёрный балахон, из-под которого доносилась жуткая вонь, и изредка высовывал наружу язык, словно пробуя воздух. Чаббу подурнело от одного его вида — у него было подозрение, что, случись ему увидеть то, что пряталось под балахоном, он бы тоже слегка сдвинулся по фазе.

Одним из десяти воинов было то существо, с которым Чабб говорил по каналу связи. Очевидно, возглавлявший армию уродливый нелюдь со свиным рылом остановился только в паре метров от губернатора. Тот с отвращением оглядел его.

- Насколько я понимаю, вы, хм, сэр, хотите обсудить условия капитуляции. Ну, боюсь, ммм, имперская политика требует безоговорочной капитуляции… особенно учитывая ваш, эээ, сомнительный социальный статус…

Сектанты напряглись, чудовище в балахоне злобно зашипело, а свинорылый явно взбесился.

- Во имя окровавленных клыков Хорна, не смей издеваться над нами! Мы держим вас за горло, мразь, и ты это знаешь! Это вы должны нам сдаться — или все вы подохнете, да в таких муках, каких и представить себе не можете!

Чабб, обладавший богатым воображением, чуть не упал в обморок. Губернатор рассмеялся.

- Ах, кажется, произошло какое-то недоразумение, даже по-своему забавное — вы думали, что сдаваться будем мы, мы думали, что вы… ох-ох-ох! Ну, ладно, бывает. Полагаю, больше тогда говорить не о чем, так ведь? Чабб, будьте так любезны, проводите этих джентльменов к выходу.

Чабб выпучил глаза. Это уже было даже не безумие, это уже было самоубийство. Вожак сектантов, по-видимому, столь же удивлённый, внезапно рявкнул, и воины прицелились в губернатора.

- Дражайший сэр, вы же не думаете, что я настолько глуп, чтобы согласиться на встречу с вами без охраны, а? — по жесту губернатора на балконе по периметру залы появилось два десятка гвардейцев.

Свинорылый посмотрел на них и расхохотался. Он рявкнул снова и тварь в балахоне прошипела в ответ. Медленно, почти театрально, из длинных рукавов появились две огромных уродливых пародии на руки и развязали пояс. Все присутствовавшие замерли — в ужасе были даже сектанты. Наконец пояс поддался, и тварь медленно стряхнула балахон с плеч.

Она была ещё более ужасной, чем представлял себе Чабб. Покрытая ярким, почти светящимся красным мехом, закованная в красную с чёрным броню, с длинным хлыстом и топором на поясе и с мордой рогатой собаки она стояла на звериных лапах, заканчивавшихся острыми копытами. С её спины свисали два перепончатых крыла. На мгновение она застыла, медленно огляделась и улыбнулась. Очень опасная улыбка — улыбка перед бойней.

Крича от ужаса, имперские гвардейцы побросали оружие и сбежали. Ноги Чабба подкосились и он опустился на пол. Стоит отдать губернатору должное — бледный и трясущийся, он всё ещё стоял на месте. Сквозь страх Чабб услышал его бормотание:

- Кровожад, какая честь…

Кровожад посмотрел на него и облизнулся.

- Он мой, — сказал он голосом, похожим на стук камней о крышку пустого гроба, и двинулся на губернатора, снимая с пояса хлыст и топор, застонавший при этом.

- Возможно, вам лучше сначала обсудить это с вон теми господами, сэр, — в голосе губернатора не было насмешки — Чабб не мог себе представить того, кто осмелился бы насмехаться над этим существом. Губернатор кивнул на дальнюю сторону залы. Там было совершенно пусто. Затем вспыхнул свет, почувствовался ток воздуха — и там уже стояло пятеро.

Десантники — Чабб подумал, что они, должно быть, и были тем подкреплением — были в серых терминаторских доспехах, покрытых сложной резьбой. У них было странное оружие — длинные алебарды со сверкающими лезвиями. Они бесстрашно смотрели на кровожада.

Демон прорычал, узнав их и, Чабб мог в этом поклясться, обрадовавшись им.

- Достойная добыча! — взревел он, подняв топор и хлыст и спеша к одоспешенным людям. Они стойко встретили атаку, чёрное демоническое оружие и сверкающие алебарды засвистели в воздухе, исполняя танец мощи и ярости. Один из десантников указал на демона и проревел странные слова — и демон подался назад, схватившись за голову и крича от боли.

Но кровожад был силён. Оправившись прежде, чем десантники смогли развить успех, он бешено контратаковал. С поразительной скоростью он отступил от десантников, с которыми сражался до того, и ринулся на нанёсшего ему удар — словно бы оглушённый мощью собственной атаки, десантник отошёл в сторону, выйдя из-под защиты товарищей.

Захлестнув хлыстом оружие десантника, демон рубанул его по голове топором. Лезвие прошло через терминаторский доспех, как нож сквозь масло, разрубив десантника от макушки до нагрудника. Бессмысленно схватившись за топорище, десантник упал.

Пока демон вытаскивал оружие из трупа, другой десантник обошёл его и ударил его по незащищённой спине полосой чистого света. Пол залил дымящийся ихор, и вопль демона потряс здание до основания.

Свинорылый и остальные воины застыли от удивления при появлении десантников, но вид раненого демона вывел их из ступора и привёл в злобное и кровожадное бешенство. Яростно рыча, они побежали на помощь демону, и двое десантников срезали их с презрительной лёгкостью. Сражались тут только демон и десантники.

- Полагаю, нам пора удалиться, — губернатор помог Чаббу подняться. Под градом молний двое людей выбежали через дверь. Пока пристыженные имперские гвардейцы уводили их, Чабб пробормотал свой вопрос губернатору.

- Космодесант. Точнее, Серые Рыцари. Наше подкрепление.

- Но… но… кто такие Серые Рыцари? — Чабб и теперь едва мог говорить.

- Кто они такие? Они сражаются с тварями вроде той. Полагаю, мой милый мальчик, тебе лучше не знать остального. Вообще-то, — губернатор как-то странно взглянул на Чабба, - я боюсь, что ты и так уже слишком многое знаешь. Знание может крыть в себе немалую опасность…

Но Чабб не слушал.

- Зачем переговоры? Почему они не воспользовались телепортацией, чтобы напасть на это… эту тварь, пока она не оказалась внутри?

Губернатор вздохнул.

- Слишком рискованно. Рыцарей было всего пятеро, и одна-единственная ошибка могла погубить их всех. Так что нам пришлось найти способ привести демона туда, где Рыцари могли бы с ним сразиться. Переговоры были очевидным решением.

Здание сотряс взрыв. Коридор заполнился пылью и крошками штукатурки. Губернатор скривился и прищёлкнул языком.

- Посмотри только на мундир! Он весь в пыли! Будь добр, Чабб, принеси мне запасной из гардероба.

Обрадовавшись, что он наконец-то получил приказы, смысл которых понимал, Чабб с радостью повиновался. Губернатор за его спиной печально покачал головой. Мальчик был полезен, он отлично создал у врагов их образ — глупцы, слабаки и идиоты.

Жалко, что он видел события в приёмном зале — непростительная ошибка губернатора. Чабба нельзя было винить, но от этого ничего не менялось. Он сказал ему правду — знание действительно кроет в себе немалую опасность — а Чабб знал уже слишком много…






Перевод двух небольших художественных врезок
Warhammer 40,000: Dawn of War - Перевод двух небольших художественных врезокПеревод двух небольших художественных врезок

Зал телепорта слабо освещался. Под потолком и по стенам тянулись толстые провода, но на освещение энергии почти не выделялось.

Даже в глубокой тени пятеро десантников в терминаторских доспехах двигались аккуратно. Улучшенные чувства помогали им находить дорогу и не задевать кабели. Когда они вышли из темноты в круг тусклого света в центре зала, на осветившемся оружии стали видны крылатые эмблемы Кровавых Ангелов. За ними наблюдало трое десантников в униформе экипажа. Первый вышел вперёд, встав перед техником, занимавшимся последними настройками телепорта.

- Перекличка, — раны брата-капитана Маллена не успели вылечить настолько, чтобы он лично мог возглавить штурм. Но он всё же пришёл к телепорту, хотя это стоило ему немалых усилий. Его десантники заслужили внимания.

- Брат-сержант Киннер, — силовая перчатка Киннера скрипнула, когда он сжал пальцы; сержант вечно рвался в бой. Он поднял штурм-болтер и прицелился в эмблему ордена на стене. Щёлкнули реле, целеуказатель определил расстояние. Обычный ритуал Киннера, по мнению Маллена, отдавал нелояльностью. Но он всегда словно бы помогал ему победить. Капитан не стал вмешиваться.

- Штраус, — даже в тусклом освещении шевроны за верность и печати чистоты на доспехе Штрауса поблескивали. Он в последний раз шёл в бой простым десантником. Сразу по возвращении его должны были посвятить в послушники. Если бы возвращение состоялось. - Наша верность дарует нам победу.

- Фелько, — его нервозность чувствовалась даже по воксу, нервозность, порождённая не страхом, а ожиданием. Это был его первый бой в составе отделения терминаторов, и он признался ротному капеллану, что был обеспокоен. Фелько не хотел смущать боевых братьев, делая меньше их, поэтому вызвался пойти в авангарде и быть первым, кого телепортируют в бой. Так он смог бы показать себя даже перед этими людьми.

- Левий, — магазин болтера в силовой перчатке Левия казался миниатюрным, но десантник легко вставил его в гнездо. Магазин со щелчком встал на место. Левий покачал головой, тщательно закрепляя замки шлема. Его потрёпанный и иссечённый доспех срочно нужно было красить. Даже цвета были не орденские — поколение назад доспех находился в оружейной Ультрадесанта. В некоторых местах обнажался металл. Левий, впрочем, как и многие предыдущие владельцы доспеха, отказывался отдать его технодесантникам на покраску. Каждый раз, как цвета Ультрадесантников закрашивали, хозяин доспеха погибал. Левий считал, что доспех знал о том, что его лишь позаимствовали, и даже технодесантники в конце концов пришли к тому же мнению, отказавшись от попыток убедить терминатора перекрасить доспех в должные цвета.

- Горрия. Всё в порядке, брат-капитан, — прошло двадцать лет, а сильный акцент жителя мира-улья всё ещё слышался. Горрия развернулся и отсалютовал эмблеме ордена группой стволов штурмовой пушки, затем снова встал в стойку. Движением большого пальца он привёл пушку в действие, и блок стволов начал вращение. Горрия слышал жужжание даже через броню. Успокоившись, он вздохнул в вокс. Остальные десантники усмехнулись.

Капеллан Бреген надел рясу и шагнул вперёд. Всё отделение разом встало на колени. По жесту Брегена его послушник встал за ним с блюдцем в руках. Капеллан обмакнул пальцы в маслянистую жидкость на блюдце и нарисовал на каждом шлеме кружок. Затем он отошёл.

- Да пребудет с вами благословение Императора и поддержка ордена.

Все десантники кивнули. Ритуал был соблюдён.

Фелько встал первым. Он вздрогнул в доспехе и сервомоторы лязгнули, пытаясь повторить движение. Остальные спокойно стояли и ждали.

Бреген, в последний раз благословляя отделение, поднял руки и медленно опустил их. Один за другим терминаторы исчезли, переброшенные в битву телепортом. Капеллан на мгновение задержал взгляд на пустом пространстве и удовлетворённо улыбнулся. К этому моменту враги Императора уже должны были умирать.






Перевод: Surt

Вычитка: Soth

Отдельную благодарность Surt выражает Синмаре за поддержку.

158
Еще в блоге
Интересное на Gamer.ru

4 комментария к «Перевод двух небольших художественных врезок»

    Загружается
Чат