Приветствуем, геймер! Ты можешь или
16+

    локализация

    • 3
    Обращение российских игроков к "Nintendo"

    Мы, пользователи консолей Wii и DS, крайне разочарованы ситуацией, сложившейся на российском рынке вокруг продукции компании Nintendo. Есть несколько ключевых направлений, которым, на наш взгляд, компания должна уделить внимание в первую очередь.

    Первое, что стоит отметить, это локализация консолей на русский язык. Так как Nintendo Wii ориентиро...

    Avatar3760_5
  • серебро
    • 79
    [14.01.2010 v 2.1.6] Качественный перевод.

    Здравствуйте! Сегодня предлагаю вашему вниманию последнюю версию моего перевода, полностью включающую изменения прошлого апдейта (демона и солдата). Как мы знаем, наша любимаю Бука очень старается "изо всех сил" ради фанатов tf и поэтому мы сделали этот перевод специально для вас.

    Я, Cat (он в роли тестера) и наш помощник сумели добиться безупречн...

    Cattt
    • 5
    Советские Еретики помогут Хаосу заговорить по-русски

    Наша недавняя новость о том, что компания "Акелла" выступит издателем "Warhammer 40 000: Dawn of War II - Chaos Rising" на территории России, не прошла незамеченной и стала активно комментироваться на различных форумах и фанатских сайтах. От одного из таких коммьюнити, клана "Soviet Heretics", пришло предложение, от которого нам, чутко прислушивающ...

    Avatar3760_5
    • 11
    Kingdom Under Fire II в России. Королевство будет пылать.

    В то время, когда весь католический мир готовился к встрече Рождества, а многие русские люди уже начали праздновать Новый Год. В то самое время, когда трудолюбивые корейцы, слыхом не слыхивавшие о зимних праздниках, закончили шлифовку сингл-кампании и принялись, не зная сна и отдыха, трудиться над доработкой ММО-составляющей игры KUFII, готовясь ...

      • Винный погреб
    Frog3
  • золото
    • 244
    Ба, знакомые все лица!

    Вам не любопытно узнать, кто же озвучивал персонажей в русской версии Dragon Age: Начало? Как эти люди выглядят и похожи ли они на героев игры? Ага, понимаю, звучит наивно, но факт — многим это очень интересно! :)

    Насчёт локализации в целом, просьба — не досаждайте унылыми восклицаниями о том, что она плохая. Лучше обратите внимание на людей, озву...

      • Игровой мир
    Gamer_ava
  • серебро
    • 119
    1с vs Street Fighter, второе пришествие (Round 2. Fight!)

    Жила-была одна фирма, и звали её один эс.

    Решила как-то раз эта фирма локализацию сделать, да не просто локализацию, а вот такую.

    Но.

    Фирма порядочная, поэтому не прошло и полгода, как на свет вышел патч, который вы найдёте вот где.

    Невероятным образом из игры исчезают пунктационные, многие орфографические и даже некоторые смысловые ошибки!

    ...

      • Обзоры
      • Авторское
    Avatar
  • золото
    • 156
    Как локализуют игры

    Опубликовано в журнале

    «Лучшие компьютерные игры», №10 (83) октябрь 2008

    Автор материала: Ричард Псмит (Андрей Ленский)

    Одиннадцать лет назад свершилось историческое событие: компания Doka Media впервые подписала официальный договор об издании на территории России пары выпущенных на Западе игр. Впрочем, история локализаций началась раньше — ...

    Phelan_gru
  • золото
    • 158
    Дневники локализаторов. Тексты

    На OGL.ru появилась статья, в которой локализаторы Dragon Age: Origins рассказывают о своей работе над переводом. Почитать будет интересно всем, особенно потому, что в этом материале высказываются люди, имевшие непосредственное отношение у игре. Завершение статьи вообще получилось очень обнадеживающим.

    Kick off

    Театр начинается с вешалки, лесной...

    P91103782-2
  • серебро
    • 79
    Примеры русской озвучки

    Встречаем отважного капитана Киррахе!

    _________________________

    Галактический совет посвящает капитана Шепарда в Спектры.

    _________________________

    все это можно услышать только здесь:

    :)

      • Обзоры и статьи
      • Юмор
    Swag
Чат