Приветствуем, геймер! Ты можешь или
16+
Avatar24

Геймер AgooreZ 14

60

Мини-фикс русской локализации от worldofrisen.de

Русская зона WoR.de предлагает своим пользователям и гостям собственный первый мини-фикс русской локализации. Исправлены некоторые термины, слова, названия, позволяющие если не окунуться в тот мир, который придумали разработчики, то хотя бы помочить ноги. Можно сказать, что этот фикс для труфанатов, но все исправленные мелочи так радуют глаз.

Приведу несколько примеров того, что уже интегрировано в игру.

- Займемся делом заменено на привычное Покажи товары
Мини-фикс русской локализации от worldofrisen.de
Risen -  Мини-фикс русской локализации от worldofrisen.de Мини-фикс русской локализации от worldofrisen.de
- Вместо Жалящей крысы - Иглокрыс
Мини-фикс русской локализации от worldofrisen.de
Risen -  Мини-фикс русской локализации от worldofrisen.de Мини-фикс русской локализации от worldofrisen.de
- Формальное "Отнеси эти компоненты к огню или печи" заменено на "Приготовь следующие продукты на костре или печи"
Мини-фикс русской локализации от worldofrisen.de
Risen -  Мини-фикс русской локализации от worldofrisen.de Мини-фикс русской локализации от worldofrisen.de
- Огонь - стихия, а кучка горящих дров - это костер
Мини-фикс русской локализации от worldofrisen.de
Risen -  Мини-фикс русской локализации от worldofrisen.de Мини-фикс русской локализации от worldofrisen.de
- Готовим жареное мясо на костре
Мини-фикс русской локализации от worldofrisen.de
Risen -  Мини-фикс русской локализации от worldofrisen.de Мини-фикс русской локализации от worldofrisen.de
- Направляемся в порт острова Фаранга
Мини-фикс русской локализации от worldofrisen.de
Risen -  Мини-фикс русской локализации от worldofrisen.de Мини-фикс русской локализации от worldofrisen.de
- Карлы, гоу хоум! Гномам виват!
Мини-фикс русской локализации от worldofrisen.de
Risen -  Мини-фикс русской локализации от worldofrisen.de Мини-фикс русской локализации от worldofrisen.de

Также исправлены "Курятина" из Морского грифа на "Сырое мясо птицы", "Плюющаяся ящерица" на "Ящерица на вертеле", "Оруженосцы", таскающие ящики в лагере бандитов, на "Рабочих" и т.д.

ВНИМАНИЕ!

В первом мини-фиксе оставлены такие же имена, как и в версии от НД, чтобы не было путаницы во время игры при выполнении квестов.

Если вы заметили ошибки, нестыковки и т.д., указывайте их в этой теме. Перевод, который делается нашей командой, максимально приближен к оригиналу и по возможности адаптируется к русским реалиям, поэтому в нем минимизировано количество "творческих" названий монстров и терминов. Приниматься будут только предложения с уточнением или более удачным синонимом или словообразованием.

Скачать

Установка:

- распаковать архив

- скопировать файл Strings.pak в папку Risen/data/compiled/

© WoR.de

60
Еще в блоге
Интересное на Gamer.ru

41 комментарий к « Мини-фикс русской локализации от worldofrisen.de »

    Загружается
Чат