Приветствуем, геймер! Ты можешь или
16+
Crossbowman

Геймер Crossbowman 8

173

Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.

Ссылка на первый том.

По просьбе нескольких пользователей, создаю второй топик.

*добавлено 30.03.2010*

Обращаю ваше внимание, что новые дни я выкладываю в комментариях. Мне так удобнее. Читайте комменты к посту.

День восьмой

Итак, в пять часов утра я выскользнул из восточных ворот Скинграда и, не оглядываясь, пошел прочь. Этим холодным и дождливым утром на душе у меня было очень неспокойно… в этом городе должно что-то случится, что-то очень нехорошее. Но скоро я выкинул эти мысли из головы. В конце концов, я не обязан заботиться о других, уж лучше подумать о собственной судьбе. А судьба у меня неясная, я даже не знаю, где смогу провести следующую ночь. Будем надеяться, по дороге попадется какой-нибудь недорогой трактир.

Возле городских ворот я заметил пустующее лошадиное стойло, а пройдя чуть подальше, догнал двух легионеров. Солдаты только что заступили на смену и отправились в утренний патруль. Мне с ними по пути, это очень удачно.

Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Воины ехали не спеша, тихим шагом, так что я спокойно следовал за ними и не отставал. Даже получалось собирать растения по пути, вдоль дороги рос, в основном, дикий лен, но иногда попадался паслен и даже нашелся кустик ежевики.

Так потихоньку мы добрались до городского кладбища. Легионеры, не задерживаясь, поехали дальше по дороге, а я остановился на минутку, чтобы поклониться могилам.

Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Скоро я нагнал солдат, и мы продолжили наш путь. Дорога шла мимо какой-то заброшенной шахты, и я захотел взглянуть на нее поближе, движимый любопытством, вкупе с ощущением собственной безопасности – а чего мне бояться, если рядом бродят двое хорошо вооруженных профессионалов?

Возле двери, ведущей в шахту, кто-то вбил колья с насаженными на них черепами, да еще и поставил массивную каменную чашу. На дне чаши скопился пепел и видны остатки хвороста. Папа рассказывал мне, что так племена гоблинов обозначают границы своих владений. Ну и ладно, я все равно не собирался заходить внутрь. Это совершенно излишне.

Чуть дальше я заметил валяющийся прямо на дороге череп. Мне показалось, что негоже оставлять человеческие останки на дороге, попираемыми лошадиными копытами. Поэтому я поднял череп и отнес его к шахте, положив в чашу. Не уверен, что я поступил правильно, но почему-то мне кажется, что хозяину черепа было бы приятно знать, что останки хотя бы не валяются в дорожной грязи. Какой-то сегодня кладбищенско-похоронный день получается, я уже почти готов расплакаться... эй, ребята, я всего лишь шучу! Это просто дождь.

Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.

Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Ой, оказывается, из скелета можно получить костяную муку! Благочестивые мысли о вечном испаряются, сменившись сугубо практическим научным интересом. Вы не против, если я заберу это? Покойник не возражал, и я быстренько собрал новый алхимический ингредиент. Будем считать это оплатой за проведенный погребальный ритуал.
Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Наконец, мы миновали шахту и поехали дальше, на восток. Вернее, ехали легионеры, а я шел рядом с ними пешком. Вдруг мы услышали страшный рев, и на дорогу выскочило огромное зеленое чудовище. Воины спокойно переглянулись, спешились, обнажили мечи и, зажав врага с двух сторон, методично порубили монстра в лапшу. Это оказался зеленый лесной тролль, и так у меня появилась первая добытая порция троллиного жира. Ей-ей, алхимические опыты можно ставить буквально на чем угодно!
Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Убив чудовище, легионеры флегматично посовещались и пришли к выводу, что достигли границы вверенного им для патрулирования участка. К моему большому разочарованию, ребята решили возвращаться назад. Что ж. Хорошенького понемножку. Мы распрощались, легионеры пожелали мне удачи, сели на коней и поехали обратно, в Скинград, а я продолжил путь на восток.

Пройдя немножко дальше, я нашел странный магический источник. Я слышал про подобные места и знаю, что они, как правило, безвредны и, иногда, даже полезны для здоровья. Из чистого любопытства, я попробовал прикоснуться к источнику света и почувствовал себя немножко бодрее. Не скажу, чтобы это прям так сильно помогало, но некий эффект определенно есть.

Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.

Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
На дороге я увидел двух вороных лошадей. Это может означать только одно: где-то рядом легионеры с кем-то сражаются. Прислушавшись, я сразу понял, в какой стороне идет битва – вопли и подозрительное шипение не оставляли сомнений. Я побежал на звуки боя, в надежде поживиться трофеями с трупов врагов, побежденных легионерами. Но вышло все совсем по-другому…
Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Моему взору предстало страшное зрелище. Одинокий легионер из последних сил отбивался от наседающего крылатого беса и какого-то полупрозрачного существа. Эй, а где второй легионер? А, ладно, сейчас не время задавать вопросы. Мужик, держись! Я иду на помощь!
Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Обнажив меч, я подбежал к полупрозрачной фигуре и от всей души рубанул. Минуточку! Что значит «ваше оружие не нанесло вреда»? Я эту гадость рублю, а ей – хоть бы хны. Это нечестно.

Тем временем, бес швырнул в легионера огненный шар и несчастный воин, издав предсмертный хрип, повалился в траву. Прости, мужик… я хотел помочь но, видимо, не судьба.

Второго легионера до сих пор нигде не видно. Наверное, он тоже погиб. А мое оружие бессильно против странного призрачного чудовища. Тут есть только один выход: бегство. И зачем вообще я связался с этими монстрами, возомнил себя героем? Дурак, как есть дурак.

Как говорится, глаза боятся, а ноги делают. Я выбежал на дорогу, туда где стояли лошади убитых легионеров. Я хотел оседлать одного из скакунов и ускакать прочь, но враги преследовали меня по пятам, и отвлекаться было попросту некогда. Пока я буду вскарабкиваться в седло, меня десять раз успеют растерзать. Поэтому я просто пробежал между лошадьми, в надежде на то, что монстры отвлекутся на несчастных животных.

Так оно и получилось. Оглянувшись назад, я увидел, как бес и призрачное нечто набросились на коней и начали рвать их на куски. Не будем же отвлекаться от основной задачи – нужно убежать как можно дальше, в надежде на то, что чудовища удовлетворятся кониной и не станут искать человечины на десерт.

Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Отбежав далеко от места кровавой схватки, я запыхался и прислонился к стволу дерева, чтобы отдышаться. Страх прошел, и во мне проснулась жадность. Там, позади, осталось два трупа в полных латных доспехах. Ну… на самом деле, я видел только одного легионера, но не сомневаюсь, что второй тоже погиб и надо просто хорошенько поискать. Я не уверен, что смогу продать армейскую униформу – могут возникнуть неприятности со стражей, мне вовсе не нужны вопросы «откуда у вас эта броня, как вы ее получили, почему не вернули владельцам». Но мечи-то я мог бы забрать! Или еще какое-нибудь другое солдатское имущество.

И коней тоже жалко. Я давно мечтаю о лошади, а сегодня упустил идеальный случай заиметь собственного скакуна! Мне надо было сразу садиться в седло и ехать дальше – легионеры-то все равно мертвы, свидетелей нет, почему было не воспользоваться подарком судьбы?

Хотя нет… все армейские лошади клейменые, это как пить дать. И доеду я до первого стражника. А потом – вопросы «откуда у вас эта лошадь, как вы ее получили, почему не вернули владельцу»… так можно и за решетку загреметь, по обвинению в конокрадстве. В общем, по здравому размышлению, не так уж и жалко, что у меня не получилось угнать скакуна. Что ни делается, все к лучшему.

Откуда у меня вообще такие мысли в голове? В конце концов, я – мирный торговец, бродячий алхимик и собиратель, а не какой-нибудь мародер или вор. Я могу обходить правила, но не нарушать их. И делать что-то, кажущееся незаконным или аморальным, я не хочу и не буду!

Тем более, что монстры все еще бродят где-то там, и пытаться пробраться мимо них очень опасно. Не стоит рисковать.

И я пошел дальше.

Но приключения на этом не закончились. Пройдя некоторое расстояние, я заметил на дороге дохлого волка и услышал рычание вперемежку с шипением. Очень забавное зрелище! Стая из четырех волков напала на одинокого беса, два зверя уже валялись мертвыми, а двое выживших яростно бросались на крылатую тварь. На моих глазах бес швырнул огненный шар, и от стаи остался всего-навсего один волк. Последний хищник сделал отчаянный прыжок, и бес упал в траву, придавленный волчьим телом. Кажется, победа осталась за стаей, но зверям она досталась дорогой ценой.

Волк догрыз беса и, не откладывая дело в долгий ящик, побежал ко мне. Что ж. Обнажив меч, я нанес пару ударов, и хищник пал. Странно. То ли я внезапно стал в несколько раз сильнее, то ли волк слишком устал, сражаясь с бесом, а может быть, он получил смертельную рану и напал на меня только для того, чтобы поскорее умереть и избавиться от мучений? Ну да ладно. Зато мне теперь есть чем заняться: ободрать стаю и вырезать у беса ценный желчный пузырь. Совсем не плохие трофеи!

Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Дорога продолжает идти через лес. И пусть тут зябко и сыро, пусть дождик продолжает моросить, я все равно не устаю удивляться, насколько же в этом лесу красиво…
Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Я вышел на развилку с дорожным указателем. Так, ага… ну, в Скинград мне не надо, в Анвил тем более… угу, столица в той стороне. Туда и пойду, а что еще остается делать?
Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Я прошел мимо очередных руин белого камня, я знаю, что матерые искатели сокровищ очень любят шарить по таким местам в поисках добычи, но мне до таких профессиональных высот еще очень и очень далеко. Может быть, когда-нибудь, я снова приду к этим руинам и займусь их изучением. Но это будет не скоро.
Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
На обочине валяется большое пустотелое бревно. Я могу полностью поместиться внутри и пересидеть дождь! Почему-то мне вспомнился лесной тролль, интересно, могут ли они устраивать логова в таких местах? Хотя вряд ли… почему мне пришла на ум подобная мысль, я и сам не понимаю.
Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Я дошел до следующей развилки с двумя указателями, где повстречал конный патруль. Солдаты следуют в ту же сторону, что и я, вот и славно – вместе веселее.
Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Проходя по вершине холма, я смог полюбоваться очередными белыми руинами, находящимися у подножия, недалеко от речки. Я заметил человека, ходящего туда-сюда и что-то разыскивающего, наверное это искатель сокровищ, что ж – удачи ему. Я в подобное место ни за что не полезу, но у каждого свои причуды.
Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Мы с легионерами добрались до глубокого оврага, через который перекинут канатный мост. Воины тут же развернулись и поехали назад. Угу, я прекрасно понимаю – мы достигли границы вверенного вам участка, все в порядке. Помахав патрульным на прощание рукой, я ступил на скрипучий мост. Не люблю такие архитектурные конструкции, но этот конкретный мост выглядел вполне надежным. Так или иначе, я пересек овраг безо всяких неприятностей.
Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
А потом попал в настоящий лабиринт из разных тропинок, дорог и дорожек. Пути здесь смахивают на сеть, сплетенную слегка нетрезвым рыбаком. Но у меня есть удачный ориентир – шпиль Имперского Города. Да-да, его уже видно там, на горизонте. У меня отличное зрение.
Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Я пошел на шпиль и быстро вышел к жилью. Это место называется Вейе - крошечное поселение возле озера Румаре, находящееся как раз перед гигантским мостом, ведущим в столицу. Местный трактир «Ваунет» предлагает пищу и ночлег и, хотя время до ночи еще есть, сегодня я никуда уже не пойду. Заночую здесь, а завтра, с раннего утра, войду в Имперский Город.
Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Ах, столица! Об этом городе ходят легенды. Говорят, там можно найти все, что можно и даже то, чего нельзя. Столица огромна, она манит людей со всей Империи. Смогу ли я найти себе место в этом человеческом муравейнике? Хватит ли у меня средств, чтобы устроиться там, ведь после оплаты комнаты и еды в трактире, у меня осталось всего лишь тридцать четыре септима? Но кто не рискует, тот не пьет сурильское! Я покорю столицу, как пить дать.

Кстати о выпивке. Хозяйка заведения, альтмерка Нерусса, попросила меня раздобыть шесть бутылок какого-то редкого коллекционного вина, утерянного в местных развалинах. По словам Неруссы, я выгляжу похожим на искателя приключений. Что ж. Уважаемая хозяйка, внешность зачастую обманчива. Я вовсе не обладаю страстью к приключениям. Увы! Так уж сложилось, что неприятности сами находят меня… но если я найду такое вино, то, конечно, принесу его вам. Если сам раньше не выпью. Но вряд ли меня в скором будущем понесет в руины, так что особенно рассчитывать не стоит.

Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
После ужина я почитал газету перед сном. Предупреждение путешествующим по Сиродилу – отличное название. Что касается содержания… я уже привык и не удивляюсь, обычный набор: гоблины там, нежить сям, разбойники здесь… эй, минуточку, какая еще нежить? Вот же ж.
Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.
Ну ладно, будем надеяться, мне не придется больше сталкиваться с чем-то опасным. Я хочу сказать – я ведь собираюсь в Имперский Город, столицу охраняет лучший в мире гарнизон элитной стражи. В таком месте попросту не может быть опасностей, ведь верно же? Ась?...

173
Еще в блоге
Интересное на Gamer.ru

34 комментария к «Дневник имперского гастарбайтера. Том второй.»

    Загружается
Чат